Про пожрать, так про пожрать
Учитывая, что в семь утра мы успели съесть по половине горячего «беляша» купленного на вокзале, в семь часов вечера в Пинъяо было не уже не до капризов.
Все было съедобно и без приключений - меню было без картинок, но на импортном английском.
Жареные «пельмени» со сладким капустно-мясным фаршем (что это была капуста, я поняла опытным путем гораздо позже)
Взорванная курица с огурцом, арахисом и много-перцем
Ничем не обезображенная пресная нежная говядина, встреченная только в этом городе (не наврали в меню, что биф по-Пинъяньски)
Это было единственное место, где сработала моя заготовка:
Сделайте, пожалуйста, салат из огурцов и томатов – просто порезать и посолить.
请做一下西红柿黄瓜沙拉,只切成块块撒点盐就行了
(请把西红柿、黄瓜切成块,拌在一起,撒点盐就可以了).
Потом либо компонентов для салата не было, либо заготовки с собой не было.