КАК БУДЕТ ПО-АБХАЗСКИ??

Мне самому многие абхазы говорят, что этот язык имеет смысл учить до пяти лет, потом уже это очень сложно :-(

Как шутят мои друзья говоря, что если я хочу говорить по абхазски, то нужно положить в рот горячую картофелину и говорить :)))
Получается очень даже ничего, даже произношение правильно где то проглядывается :))))

У меня дома валяется книга - "самоучитель абхазского языка" :roll:
хотел бы выложить ее на сайте, но все упирается в авторские права, у меня нет на это разрешение авторов :-(


И еще я не согласен, что абхазский похож на китайский :)
Алекс пожалуйста можете Вы посылать ту книгу в мою электронную почту

ester1982@net.hr:rainbow:
 

КамелопардусЪ

везучая редиска
Доброго времени суток всем!
Не знаю, насколько это будет по теме...но всё-таки. С изучением абхазского языка вроде пока проблем не возникало...медленно, но верно...правда, ооочень медленно...
Но возникла такая проблема. Хотела найти какие-нибудь стихи на абхазском - в интернете нигде не обнаружила. То ли не там искала, то ли их вообще в Сети нету...Может мне кто-нибудь с этим помочь?
 

weld_s

участник
Хотел узнать у опытных товарищей стандартный набор фраз, типа здравствуйте, досвидание и прочее, на абхазском и армянском языках...
спасибо всем кто откликнется
 
weld_s, абхазский набор в данной теме есть, читайте.
С армянским могу помочь через ЛС, только ереванский диалект, если интересует язык амшенцев - не ко мне ))))
 

serggio

интересующийся
Eсли девочка пишет мальчику:
"Сара сылашара сыхаара, сыхазына" , то это она пишет о себе или о нем? Переведите плиз!
 

Эlen

участник
Скорее о себе, если бы она обращалась к мальчику было-бы: Уара сылашара сыхаара, сыхазына - ты (к муж.) мой свет мой сладкий, моё сокровище.
А у вас получается: Я мой свет моя сладкая, моё сокровище.
 

Эlen

участник
Доброго времени суток всем!
Не знаю, насколько это будет по теме...но всё-таки. С изучением абхазского языка вроде пока проблем не возникало...медленно, но верно...правда, ооочень медленно...
Но возникла такая проблема. Хотела найти какие-нибудь стихи на абхазском - в интернете нигде не обнаружила. То ли не там искала, то ли их вообще в Сети нету...Может мне кто-нибудь с этим помочь?
Вот вам один стишок про Апсны.))))

Сыпсадгил хазына хара хапсынра
Упсадгил хазына сара гузыпха
Сыпсадгил лашара,амраша ашара
сыпсадгил хазынахара хапсынра!!

Перевод:

прекрасна моя земля наша Апсны
твоя земля-моя душа
светило земли, место восхода солнца
моя прекрасная земля - наша земля
 

serggio

интересующийся
Скорее о себе, если бы она обращалась к мальчику было-бы: Уара сылашара сыхаара, сыхазына - ты (к муж.) мой свет мой сладкий, моё сокровище.
А у вас получается: Я мой свет моя сладкая, моё сокровище.
Эlen,огроменное БлагоДарю за перевод, но...
Но, ох уж этот абхазский язык - просто так его не переведешь - запутаться можно ))). В моем случае оказалось, все таки, что это "девочка обращалась к мальчику". Еще оказалось, что пропустить здесь слово "уара" - это нормально. А "уара сылашара" по-абхазски "не звучит" - это как бы построение предложения по-русски. Сложный, сложный язык.ЗагрузЗагрузЗагруз
 

Эlen

участник
Ну извиняйте serggio, с грамматикой сама разобраться не могу, сложно. :)
Может кто из абхазов нам объяснит как правильно построить это предложение, уара там или сара всё-таки?
:)
 

Solnze

участник
Подруга из Абхазии перевела "сара сылашара, сыхаара, сыхазына" - "ты мой свет,ты моя сладкая, ты моя радость"...
И еще сказала что не имеет значения к мужчине или женщине обращаешься!
 
Помогите пожалуйста!

У меня есть любимый человек и мы недавно поссорились... Он из Абхазии и сказал, чтобы я извинилась на абхазском... Как будет по-абхазски "извини"??? :sunny:
 
Сверху