КАК БУДЕТ ПО-АБХАЗСКИ??

Переведите пожалуйста несколько фраз:
1) аит ахацэа!
2) илтахи ари атып,х,а хазына...
3) Акы лтахуп,ишызбо ала
4) Камася дылт,ахуп
заранее спасибо!
1. Мужчины!
2. Чего хочет эта девушка?
3. Чего то хочет, как я вижу
4. Камася хочет
 
S

Sabyna

Guest
однако))) какие фразы содержательные...могут пригодиться)))
(тут же скопировала в свой словарик)
 

Дженис

второй пилот
а почему говорят то ора, то уора, тут даже один Крымиздата поправлял "я не ора, я уора"

и есть ли разница между обарой и барой?
 

Цис

старожил
Дженис, думаю, это как "парень, парниша, паря,.." - вариация на тему.
Ора, уора; обара, бара - и то, и другое правильно. "Лишняя" гласная в начале позволяет придать эмоциональную окраску по ситуации имхо.
Почувствуйте разницу) :
"Нет, бара, чай не хочу."
и
"Обара, как ты долго собираешься!"
 

golubka

Аня, просто Аня ;-)
Тогда читаем тут: :)
http://lingvoforum.net/index.php?topic=22472.50
О том, что "абхазы обращаются друг к другу, говоря "Ора" ( с ударением на первый слог), знают многие. Происходит оно от обращение к мужчине "уарА". Жёны обычно обращаются к своим мужьям так: "О, уара" (как известно, традиционные абхазы стараются не произносить имён своего супруга: это считается постыдным). "О, уара, О, уара" - отсюда и "Ора". При этом муж обращается к жене иначе: "О, бара".
 

Дженис

второй пилот
умру от любопытства, что сказала Саша и удалила.

golubka, при этой ссылке не стыкуется, почему на форуме парень поправляет, что он уора, а не ора, она же не его жена
 

Тадзимырк

Сторож коньячного завода
умру от любопытства, что сказала Саша и удалила.

golubka, при этой ссылке не стыкуется, почему на форуме парень поправляет, что он уора, а не ора, она же не его жена
просто у меня плохое произношение)))
 

golubka

Аня, просто Аня ;-)
при этой ссылке не стыкуется, почему на форуме парень поправляет, что он уора, а не ора, она же не его жена
Дасаниа пишет:
Итак, если перед вами абхазский мужчина, к которому вы обращаетесь на "ты", можете смело произнести "Ора", если женщина, - то "Обара".
Тока я все равно не поняла, кто где кого поправляет и что в итоге не стыкуется :)
 

Дженис

второй пилот
Тадзимырк, у меня противоречивые чувства. от любопытства не уже не умру, но появилась ощущение сокрытия тайны


golubka, ээээ. Если я правильно поняла цитируемый кусок Дасании, то жена, дабы имя не произносить, и выразить еще и уважение в одном обращении, говорит: О! Уора, а когда не жена и без почтения, то можно опуститься до орканья на корточках

И нашу одну общую знакомую чувак вроде как абхазский поправил на форуме "я не ора, я уора" и я точно знаю, что она ему не жена. И в блогах тоже М к М обращается уора.

И про смело - если на вы - то бара и уора? я запуталсиии
 

golubka

Аня, просто Аня ;-)
Дженис, я Дасаниа верю больше :) А в целом, мне без разницы, я все равно так ни к кому не обращаюсь... :)
 

Дженис

второй пилот
ага, Дасания внушает почтение. спасибо за ссылки по-любому и участие в вопросе)))

ну... я сыну иногда говорю "ора", а там-то можно и "юноша, килограмм мушмулы, пожалуйста" обойтись.

просто любопытно стало, и Александру развлекли :wink:
 
A

abasg

Guest
еще момент. обращение к незнакомому человеку "ора" или "обара" может приобретать негативный оттенок , сродни русскому "эй ты". зависит от тона, ситуации. но в целом - не стоит к незнакомым людям так обращаться)

я так думаю )) (с)
 

Дженис

второй пилот
точно, к незнакомым людям вообще не следует обращаться, об этом ещё Михаил Афанасьевич предупреждал )))

еще раз всем большое спасибо за ответы )
 
P

puefte

Guest
Добрый день!

Переведите, пожалуйста, пару фраз.

"шьурт бгуы ртынчны"
" шьурт изыз "
Если можно, обозначьте значение каждого слова, чтобы можно было потом попытаться употребить эти слова. Спасибо.
 
Сверху