КАК БУДЕТ ПО-АБХАЗСКИ??

Вот чего нашла на просторах инета.
Не нашла здесь темы про абхазские аформизмы.

Вот несколько афоризмов Оноре де Бальзака – известного французского писателя.
1. Ничего нет внутри у людей, вечно выставляющих всё наружу. – Есна׳гь зегьы׳ адәахьа׳ла иузырбо׳ ауаа׳, ҩну׳ҵҟала акгьы׳ ры׳мам.
2. Если жена заговорила об экономии, значит, ваши акции начали падать. – Аҧҳәы׳с аеконо׳миа дана׳лацәажәа, шәа׳кциақәа ака׳ҳара иа׳лагеит а׳уп иаа׳наго.
3. Благородство чувств не всегда сопровождается благородством манер. – Ацәаны׳ррақәа ра׳амсҭашәара есна׳гьҵәҟьа аҟазшьақәа׳ ра׳амсҭашәара а׳цым.
4. Правда — точно горькое питье, неприятное на вкус, но зато восстанавливающее здоровье. – Аиа׳ша – ары׳жәтә аша ие׳иҧшу, згьа׳ма хаа׳м, аха׳ угәабзи׳ара шьақәзыргы׳ло ако׳уп.
5. Состояние холостяка — состояние противообщественное. – Аҧҳәы׳саамга иҭагы׳лазаашьа – а׳уаажәлар ирҿагы׳лоу ҭагы׳лазаашьоуп.
6. Глупость бывает двух родов: молчаливая и болтливая. – Агаӡара׳ ҩбаны׳ и׳ҟоуп: ицәы׳ҵышьшьуи и׳барбаруеи.
7. Себялюбие — яд для дружбы. – Ахбзи׳абара – а׳иҩызаразы ишҳа׳муп.
8. Поиски разнообразия в любви — признак бессилия. – Абзи׳абараҿ ахке׳иҧшымра а׳шьҭалара – а׳мчыдара иазҳәо׳уп.
Афоризмы Анахарсиса:
1. Лучше иметь одного друга многоценного, чем многих малоценных. – Ду׳мазар е׳иҕьуп акы׳р иаҧсо׳у ҩы׳зак, уама׳к иаҧса׳м егьы׳рҭ раасҭа.
2. Первая чаша принадлежит жажде, вторая — веселью, третья — наслаждению, четвертая — безумию. – А׳ктәи аҵәы׳ца аӡы׳ша иатәу׳п, а׳ҩбатәи зтәу гәы׳рҕьароуп, а׳хҧатәи зтәу қьа׳фуроуп, а׳ҧшьбатәи зтәу ха׳гароуп.
3. Злой человек похож на уголь: если не жжет, то чернит тебя. – Ауаҩы׳ цәгьа ара׳цәа де׳иҧшуп: уимблы׳ргьы уиҷышәшәуе׳ит.
 
Лазила сегодня в инете с целью поиска онлайн-переводчика с русского на абхазский, так ничего и не нашла. Жаль, что такой красивый язык, а как перевести нет возможности
 

tanucha

влюбленная в Гагру
mashaag, зря вы так, на этой ветке неоднократно кидали ссылку на переводчик и самоучитель, поишите
 
Если можно и кому то интересно ....

буду выкладывать с одной группы здесь картинки с абхазскими словами и поговорками...




 

OBRA

Зачарованная сова
abkhaz, А почему это у хорошего отца не бывает хорошего сына ?
Может здесь что-то с переводом?
 
A

andrey1958

Guest
Думаю я понял эту поговорку, но по русски так коротко не скажешь. Перевод неудачный.
 
Сверху