Другой пример, оттуда же:
Ацгара р. - от абхазского адзгара - "мелководье".
Это взято у Бондарева (1981г), а он это взял у других. Вот как сформулировано у Ковешникова:
"АЦ - хребет, расположенный в долине р.Сочи. Предположительно ороним имеет абхазское происхождение и означает
«острая скала, вершина». Есть предположение, что название произошло от родовой фамилии Ацок.
Предполагают так же, что название Ац произошло от абхазского адзы (адзи) - «вода,
родник», что не бесспорно. Есть так же предположение, что название переводится как «зуб»,
«клык» (острая скала, вершина). По другой версии название абазинское и означает «место,
где ударила молния». Одноименное название носит левый приток р. Сочи."
Кварчия В.Е. (2006 г.) ссылается на старую публикацию Бгажба Х.С. (1956 г.), гидроним толкует из: Адзы «вода» + аггара «мель, брод, переправа в месте расширения реки, мелководье».
В русско-абхаском словаре (2016 г., с. 749)
мелководье это -адзыггарра; если раздельно адзы «вода», но «мелкость, мель» обозначаются совсем другим словом-
ассара "мель, мелкость". Можно утверждать, что признак «мелководье» для р. Ацгара
не обоснован и ошибочен, т.к. Ацгара – река крупная с большим водосборным бассейном, в глубоком (перепад высот 2-3 км) и в не широком ущелье, склоны которого имеют множество водостоков, склоны в прошлом имели значительное оледенение, днище значительной части ущелья ближе к эрозивному V- образному типу, в отличие от ущ. Марух на сев. склоне гор, которая имеет U- образный тип, т.е. троговый, уплощенный древним ледником. Ацгара-Чхалта не отличается обилием хороших бродов, на карте ГШ глубина бродов не менее 1 м, в верхней части 0,7 м, а это ничуть не меньше чем броды на р. Б.Лаба, гораздо глубже чем на р. Марух, р. Аксаут, сопоставимо с глубиной Кубани в р-не Гиляч. Река имеет рукава только на небольшом участке в верховье, недалеко от слияния р.Юж. Марух и р. Аданге, а потом почти на всем протяжении это мощный поток в относительно узком русле, а значит глубоком. Признак «мелководье», может и приемлим, лишь для единичного конкретного места брода и то в верховье, но никак ни для такой бурной и опасной реки. А те броды что указаны на карте, это для "Уралов", может для лошадей. В то же время, есть слово Аргара со значением "переправа на другой берег реки" (АРС, 591), но связан он не с мелью и мелководье, и не с бродом доступному человеку. Это слово хоть и в чем то и созвучно, но это совсем другое слово.
Идем дальше
Открываем Русс.- Абх. Словарь (2016 г, стр. 96, 157), обнаруживаем слова, с мелководьем совершенно не связанные: адзгара (оригинал -
аӡӷьы́ра) «быстрина»,
агыра (оригинал- аӷьы́ра) -"бысторотечность" , еще термины
: адзез-гара (
аӡе́изгара) «водосбор, накопление воды», адзыла-гъара (
аӡы́лаӷьара) «водоскат».
Но элемент Ац в гидрониме Ацгара, не идентичен адзы "вода", - это его так толкуют некоторые авторы, "
что не беспорно", как писал Ковешников, наверное у толкователей не было других вариантов.
В абазинском яз. Ац-это глагольный префикс, обозначает действие совершаемое совместно с кем-то или пребывание вместе с кем, с чем либо (Абазино-русс. словарь. ред. Тугов В.Б. М. 1967, с. 99), в комбинации с
гьыра "бысторотечность", наверное может означать:
Ац-гьыра - возрастающий быстротекущий поток.
Если префикс АЦ вообще не учитывать, то отдельно слово Гьыра, согласно Абхазо-Русс. Словарю. 2005 г, т.1, стр. 229 из 1011, означает:
а-гьыра: 1.«быстрина, стремина, место в реке с бурным стремительным течением», 2. «быстрота течения (реки, потока).
Но это соответствует санскриту:
acu-gara «быстро + наполняемый и поглощающий воду шумящий поток».
В индо-иранском: 1) gar «увлажнять (ся), наполнять (ся) жидкостью» (термин часто в названии сосудов для жидкостей и в названии природных водных объектов), 2) gar, gara «глотать, поглощать, глотка, пожирать», 3) gar со значением «звучать, шуметь, подавать голос (журчать и др.)» (ЭСИЯ, 3, 152, 154-155,168). В санскрите: 1. gar «брызгать, глотать, выплескивать, изрыгать», gara «питье, напиток», ghar «мочить, кропить»; 2. gar «звучать, шуметь, подавать голос и др.» (Кочергина, 189, 201). А в албанском отложился и сохранился в термине gurgullim «журчание (реки)» тождеств. санскриту и праиранскому gar "шуметь, подавать голос".
Возможно, на примере гидронима АцГара, мы являемся свидетелем того, о чем говорил лингвинист Генко А.Н. (автор абх-русс словаря от 1920-30- х годов) - о фактах влияния на кавказские горские языки индоевропейских и иранских наречий, либо это может быть явлением схождения смыслового и звукового.
Понимание названия как "мелководье (реки)" может приводить к трагедии, турист- горожанин, не читающий наш форум, ожидая что река действительно мелководна, как тиражируется в многочисленных изданиях и интернете, ломанется в брод и ........., НО на самом-то деле
название предупреждает ! - это стремина и быстрина с шумом пожирающая и заглатывающая доверчивых и слабо-подготовленных по топонимии граждан !
Соответствия в гидронимах с "гар, гара": р. АцГара - приток Урупа в КЧР: р. Агур в Сочи, р.
Агурипста (
У Бондарева р. Агурипста — “ущелье гурийца, выходца из Гурии, или Агурыпста “ущелье рода Агу” - Ну зачем уважаемый автор-турист- физик ведется на такие фантазии - это даже не "народная этимиология")
, Агури-бза; речка Гур-Гур-Джан (восточнее Тырныаузза, КБР, на 500- метровой карте Ляпина), термин Гирло «узкая протока, пролив, рукав реки» в устьях р. Дунай; р. ЧуГур в Молдове; р. СалГир, р. АнГара, пролив ЧонГар в Крыму; река Горынь, приток Днестра; р. Лугур в Таджикистане, р. ЛоГар, р. АлинГар, р. Герируд в Афганистане и другие.
Река Гаралы- кол, пр. Теберды, карачаевцами понимается как "нарзанное ущелье" от наличия известного источника мин. воды (в других тюрк. яз. такой термин не найден), есть водные названия с основой Гара, но без нарзанов (ледник Гарабаши на Эльбрусе и др. );- это субстрактный термин, тождественен санскриту gara «питье, напиток» и праиранскому gar, gara «глотать, поглощать, глотка, пожирать».